Rachel: Oh, great! It went great. Really great. Is that wine? 很好啊!很好啊。真的很不错。那是酒吗?
Oh, Marcel! Bad monkey! Oh, God! Sorry, Barry. A little engagement gift. I'm sure you didn't register for that. Who died? Who died? 天啊,猴子。哦,天哪!抱歉,巴瑞,一份小小的订婚礼物,我相信你没登记。谁死了?谁死了?
Chandler: Hey, you know you should do? You should take her back to the1890s when that phrase was last used. 知道你该怎么做吗?你应该带她回到十九世纪去,那时候还在用" 求爱 "这个词。
Rachel: You're not the guy that asked for tea, are you? 你不是那个要喝茶的人对吧?
Monica: That you get? That you get? ! 这样也行?这样也行?!!
Rachel: I just lost a job, I'd like to raise it but $5. Does anyone have a problem with that? 我刚失去工作所以想加5块,各位有问题吗?
Phoebe: Plus, that shirt doesn't really match those pants. 而且,衣裤并不相称。
Oh, my God! You know what? I'll make a little Ross pile. Look! I think that one was Ross'. And I think that one was Ross'. 天哪!你们知道吗?我要堆一堆的"罗斯"(把罗斯的钱堆起来以罗斯命名)。看!我想这是罗斯(的钱),那个也是罗斯(的钱)。
Rachel: Oh No! No! No! I'm still waiting to hear from that job. The store closes at 9:00. So you can eat then. 不行不行不行!我还在等着面试的电话通知 他们的店在9点关门那时候再吃吧。