Janice: Mmmhmm. Because I know that this isn't the end. 嗯哼,因为我知道这不是结束。
Fireman No. 2: It's all right. It's all right. You don't have to explain. This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control. 没关系,没关系的。你们不用解释。这不是我们见过的第一件烧毁男友物品失控的事件了。
Fireman No. 1: A piece of something: boxer shorts, greeting cards, and what looks like a half-charred picture. Wow, that guy's hairier than the Chief! 一些杂物:短裤、贺卡,烧得半焦的相片,哦,那个人的体毛比队长还浓密!(char:烧焦; 把…烧成炭,把…烧焦。)
Ross: Kristen Riggs, this is Carol Willick. Carol, Kristen. How do you do? Uh, oh, Carol teaches sixth grade. And, Kristin... Kristin... does something that, funnily enough, wasn't even her major! 克莉丝汀里格斯,这位是卡萝。卡萝,这是克莉丝汀。你好!呃,噢,Carol教六年级。然后,Kristin。。。 Kristin。。。做某事,有趣的是,那根本不是她的专业!
Ross: Now that is funny. Hey, do you think...would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and sad. 这可真是有趣。嘿,你觉得...如果我邀请Carol过来跟我们坐一起会不会显得有些诡异啊?因为她现在就一个人,而且还怀孕了,心情又不好。
Kristin: I'm spending most of my time teaching science, which is funny because that wasn't even my major. 但我大部分时间都在教科学,真好笑,因为那根本不是我的专业。
Susan: I thought they could...I mean the maxipads were a piece of cake. You think the minipads should be that much easier. 我本来也以为他们可以的......最大版都是小菜一碟,最小版应该更简单一些了啊。(Maxipads:最大版。Minipads:最小版。)
Monica: Oh, wait, whose MCI card is that? 哦,等等,这是谁的MCI卡?
Rachel: Ok, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place. 好吧,Pheebs,你知道嘛,如果我们有那东西,我们现在压根就不需要进行什么仪式了。
Ross: Nope, nope, that, that's it. Oh, and she's pregnant with my baby. I always forget that part. Hello! 没了,没了,这,就这些。对了,她怀了我的孩子。我总是忘了这件事。哈喽!