Chandler: The Jamestown colony of Virginia. See, King George is giving us the land so.... 算维吉利亚州的詹姆斯敦殖民地的旧账。你看,乔治国王给我们土地,所以呢……
Rachel: You know, how come you guys have never played poker with us? 话说你们怎么从来不跟我们打扑克?
Rachel: It's not stupid. The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said "yes." 才不蠢呢。这位两位帅帅帅哥大夫约我们明晚出去, 我答应了。
Ross: Right, but... it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. And so I uh, hahhah, I just heave it down field. 没错,但是但只有我和我儿子。所以我想他们很可能要比赢我们,所以我,呃哈哈,我只好传球。
Then he wouldn't even talk to me anymore. Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us. 他从此不和我说话。因为他说他不愿再见像她的人。
Chandler: Oh, well, uh, maybe that's because they're uh, jealous of us. 哦,这样,啊,可能他们在嫉妒我们。
Jamie: This could be God's way of telling us to eat at home. 也许这就是老天爷在暗示我们应该回家吃饭。