Chandler: So tell me something. Is leaving Christmas lights up a part of your plan to keep us merry all year long? 给我解释一下。你还开着圣诞灯是想让我们 "快乐" 一整年?
I've got lots of pictures with both of us in them. OK? And and and best of all, hey, hey, you're carrying my baby. I mean, how perfect is that? 我有无数我俩一起的照片。而且,而且,最美妙的地方是,嘿,你怀了我的孩子。我的意思是,这样不是很完美吗?
Ross: Are you sure? Thanks. Carol? Wanna come over and join us? 你确定吗?太好了。Carol,想过来和我们一起坐吗?
Ross: Now that is funny. Hey, do you think...would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and sad. 这可真是有趣。嘿,你觉得...如果我邀请Carol过来跟我们坐一起会不会显得有些诡异啊?因为她现在就一个人,而且还怀孕了,心情又不好。
Chandler: Joey's not a friend. He's...a stupid man who left us his credit card. Another drink? Some dessert? A big screen TV? Joey才不算是朋友。他是...把信用卡留给我们的笨蛋。再来一杯?来点甜点?来一台大屏幕电视机?
Phoebe: OK. We can, um, we can burn the stuff they gave us. 好吧,我们可以,呃,可以烧掉他们送的东西。
Mr. Tribbiani: You're gonna keep an eye on us? 你要监视我们?
Ross: Oh you guys, I, I really think just one of us should go out there so she's not overwhelmed. 伙计们, 我认为最好只派我们中的一个过去, 这样她就不会感到太不知所措......
Chandler: Well, just it's a pretty big commitment, I mean, what if one of us wants to move out? 这可是个很大的付出,我是说,要是有人想搬出去呢?