Monica: All right. It's wasn't a crush. It's a dent. 好吧,这不算是迷恋,是有点印象。(dent:凹痕。)
Chandler: Yeah. Attaboy!A word, that wasn't so hard, mother's.Yeah, mother's. Yeah. Don't smile. 是啊。好样的!一个词,这不难吧,妈妈的电话,对的,妈妈的电话,对的。不要笑。(attaboy:好啊,好样的。)
Monica: Maybe this wasn't your shot. 也许我不是你的机会。
Ross: Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy! 哦想想吧!我们小时候,你的破烂娃娃是唯一不烂的。
Joey: C'mon, you guys, it wasn't that bad. I was the lead. 拜托,没那么糟吧。我可是主角。
Rachel: I'm sorry, you know, maybe I wasn't being clear. Uh, this is our cart. 抱歉,可能我说得不够清楚。呃,这是我们的推车。
Woman: Hey, hey, hey, her stuff wasn't in it. 嗨,嗨,嗨,她的东西又没在里面。
Rachel: Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, having to give it back to him. 明天就要还给他了,好像我还不够担心似的。
Joey: That wasn't a real date. What the hell do you do on a real date? 那还不是真正的约会。那你真正约会时会干什么?
Monica: Who wasn't invited to the wedding. 没被邀请参加婚礼的人。