Joey: You got married. You were like, what, 8? Welcome back to the world! Grab a spoon! 你结婚了,你当时是几岁,八岁吗?欢迎回到地球!拿好勺子!
Joey: What are you talking about? One woman. 你在说什么呀?一个女人?
Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman and that's it. 你知道最可怕的地方是什么吗?假如每个人只有一个女人适合,知道吗?我的意思是,如果你拥有一个女人,就这么多了。
Rachel: I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't...It's about me. And I just 我知道你可能认为这都是跟那晚我对你说你穿袜子做♥爱有关,但不是的,这都是我的问题,我只是......
Joey: She got the furniture, the stereo, the good TV. What did you get? 她得到家具,音响,好电视,你得到了什么?
Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it? Or he just complains a lot? 那是什么意思?他是卖酒的,喝酒的?还是他总爱抱怨?
Joey: What, like there's a rule or something? 怎么啦,好像这还有什么规定吗?
Rachel: And today I just stopped and I said, What if I don't wanna be a shoe? What if I want to be a, a purse? Y'know? Or a, or a hat! 然后今天,我制止了,我说:假如我不想成为鞋子呢?如果我想成为一个包?你知道吗,或者,嗯,一个帽子!”
Joey: Can I tell you what the answer is? Strip joints! 我能告诉你答案是什么吗?脱♥衣舞俱乐部!
Monica: Oh, really? So that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3:00 A.M. , "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number? 噢,真的吗?那我凌晨三点接到一个歇斯底里的女人打来的电话,她在电话中抽泣说“我不会有孙子了,我不会有孙子了 ” 那是怎么回事?打错电话啦?