Monica: We're with you. We got it. 我们支持你。我们理解了。
Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? "Not mine. Not mine. Not mine." 好吧,好吧。比方说我买了双很棒的鞋。随着我踏出的每一步,你知道我会听到什么吗?“不是我的。不是我的。不是我的。”
Phoebe: Yes, 'cause now I have to go down there, and deal with t hem. 没错,所以现在我得去银行,找他们处理。
Chandler: I'd rather go with the foot theory. 我宁可相信脚长理论。
Chandler: I thought it had to do with the size of the guy's feet. 我认为它和这个人脚的大小有关。
Joey: "Warden, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die." 沃登,我的痛苦将在五分钟内消除而你会因葬送一个诚实的人而痛苦一生。
Susan: Oh, please! What's wrong with Helen? 哦,拜托,海伦有什么不好?
Barry: We weren't happy. But with Mindy...now I'm happy. Spit. 我们不快乐,但是和明蒂在一起,现在我很快乐。吐掉。
Barry: No. I went with, uh. . Now, this may hurt. 不是的,我和。。。这也许会很不好受。