Rachel: Please. If she said to you, "Ross, I want you on this couch, right here, right now," what would you say? 拜托,如果她说:罗斯,我要在这沙发上要你,此时此地,你会怎么回答?
Barry: But wait, wait, we can, go to Aruba! When I went there on what would have been our honeymoon, it was, uh...it was really nice. You would've liked it. 但是,等等,等等,我们可以去阿鲁巳。我在本属于我们的蜜月期去过了,那里很好,你一定会喜欢。
Chandler: I can't believe you would actually say that. I would much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty. 我真不敢相信你会这么说,我是花生先生而非咸味先生。
Rachel: You know, with the right pair pumps, that would be a great little outfit. 配上舞鞋就是完整的一套。(pumps:无带的轻便舞鞋。)
Luisa: Would it have been so hard to say, "Morning, Luisa". or "Nice overalls? 难道说句 "早安,露莎"。."或 "好漂亮的连身裤" 那么难吗?
Rachel: Oh, I would love some. But you know what, let's not drink it here. I'm feeling kind of crazy. You wanna go to Newark? 我特想来点。这样吧,我们别在这儿喝。我感觉有点疯狂,我们去纽华克好吗?
Phoebe: Why would you leave your Belgian waffle in the hall? 你怎么会把华夫饼放在走廊里啊?
Rachel: No. I guess it would be different if I were with somebody. 不,我想如果我和别人在一起就会不一样了。
Monica: Oh, good. 'cause where else would we get any? 太好了,因为在哪儿还有免♥费的咖啡?