全部文章
Phoebe: Can l? 我可以碰吗?
Walden21
0 0 3

Aunt Iris: You know, what I'm gonna do. I'll give you that money back. 你们知道我要做什么吗,我要把那钱给你们要回来的。真的吗? Girls: Really? 当然假的! Aunt Iris: No, I'm bluffing! You guys haven't learned crap! Hand me the cards! 我在"虚张声势",你们什么也没学...

Aunt Iris: I can't believe you lost! How much did they take from you? 天啊我不信你们居然又输了!输了多少?
Walden21
0 0 1

Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! Oh I have to win money to exert my power over women!" 典型的男生作风,我是男滴,我有小鸡鸡。我通过赢钱来征服女人。 Monica: You know what? This isn't over. We'll play you again. We'...

Monica: I don't know, like 30 bucks. 我不知道,大约有30块钱。
Walden21
0 0 0

Monica: You know what? This isn't over. We'll play you again. We'll win and you'll lose. and you'll beg and we'll laugh. And we'll take every last dime you have. And you'll hate yourselves forever! 知道吗,咱们没完。我...

Aunt Iris: You know, what I'm gonna do. I'll give you that money back. 你们知道我要做什么吗,我要把那钱给你们要回来的。真的吗?
Walden21
0 0 4

Rachel: Kinda stepped on my point there, Mon. 你这话正好跟我一致,小莫。 Aunt Iris: I can't believe you lost! How much did they take from you? 天啊我不信你们居然又输了!输了多少? Monica: I don't know, like 30 bucks. 我不知道,大约有30块钱。 Aunt Iris: You know, what I'...

Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! Oh I have to win money to exert my power over women!" 典型的男生作风,我是男滴,我有小鸡鸡。我通过赢钱来征服女人。
Walden21
0 0 1

Ross: So that just leaves the big Greene poker machine, who owes 15. 那我们就剩下欠了15大洋的扑克小能手格林小姐。 Rachel: Could you be any smugger? 你还能再贱一点儿么。(smug:自鸣得意的; 自以为是的。) Ross: Let's see. Rach, I'm opening up a new art gallery... and I could sur...

Monica: You know what? This isn't over. We'll play you again. We'll win and you'll lose. and you'll beg and we'll laugh. And we'll take every last dime you have. And you'll hate yourselves forever! 知道吗,咱们没完。我们会找你们再战的,我们会赢你们会输,你们会求饶我们会笑话你。赢走你们的每一分钱,让你们恨死自己,永远恨自己。
Walden21
0 0 2

Rachel: Could you be any smugger? 你还能再贱一点儿么。(smug:自鸣得意的; 自以为是的。) Ross: Let's see. Rach, I'm opening up a new art gallery... and I could sure use the portraits of Lincoln and Hamilton. 瑞秋,我打算开个画廊。我能把你给的钱上的林肯和汉密尔顿的肖像画挂着在里面。 Rachel: Oh...

Rachel: Kinda stepped on my point there, Mon. 你这话正好跟我一致,小莫。
Walden21
0 0 3

Ross: Let's see. Rach, I'm opening up a new art gallery... and I could sure use the portraits of Lincoln and Hamilton. 瑞秋,我打算开个画廊。我能把你给的钱上的林肯和汉密尔顿的肖像画挂着在里面。 Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! O...

Rachel: Could you be any smugger? 你还能再贱一点儿么。(smug:自鸣得意的; 自以为是的。)
Walden21
0 0 2

Phoebe: I cursed it! So now bad things will happen to he who spends it. 我诅咒的。所以谁花了这笔钱谁就会倒霉。 Chandler: That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can split them up with a movie. 给我吧我无所谓,反正不管怎样我都会倒霉。然后我就能...

Ross: Let's see. Rach, I'm opening up a new art gallery... and I could sure use the portraits of Lincoln and Hamilton. 瑞秋,我打算开个画廊。我能把你给的钱上的林肯和汉密尔顿的肖像画挂着在里面。
Walden21
0 0 1

Chandler: That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can split them up with a movie. 给我吧我无所谓,反正不管怎样我都会倒霉。然后我就能用这钱去看场电影避一避。 Ross: So that just leaves the big Greene poker machine, who owes 15. 那我们就剩下欠了15...

Phoebe: I cursed it! So now bad things will happen to he who spends it. 我诅咒的。所以谁花了这笔钱谁就会倒霉。
Walden21
0 0 5

Joey: Hey and thanks for teaching us CrossEyed Mary. We gotta play that other way. 多谢你们教会我怎么玩"斜眼玛丽",下次我们就这么玩儿。 Phoebe: Alright, here's my $7.50. But you should know that this money is cursed. 好吧这是我的7块5,但是这钱受诅咒了。 Joey: What? 啊?! ...