全部文章
Ross: Yeah... No no no, that that's not what I was saying... 是的……不不,我不是那个意思。
Walden21
0 0 0

Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures! 这太荒谬了,她不争气我并未感到自责。 Monica: Oh! So you think I'm a failure! 哦!你认为我不争气? Phoebe: Isn't he good? 他不错吧? Ross: Yeah... No no no, that that's not what I was sa...

Monica: You know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better! 多年来我以为你支持我,但或许你做的一切目的是想巴结爸妈,让他们更心疼你。
Walden21
0 0 2

Monica: Oh! So you think I'm a failure! 哦!你认为我不争气? Phoebe: Isn't he good? 他不错吧? Ross: Yeah... No no no, that that's not what I was saying... 是的……不不,我不是那个意思。 Monica: You know, all these years, I thought you were on my side. But m...

Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures! 这太荒谬了,她不争气我并未感到自责。
Walden21
0 0 1

Roger: I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you... 我不知道,或许自信心不足,或许是弥补你让你妹相形见绌的愧疚,或许…… Monica: Wait wait, go back to that sibling thing. 等等,回到那个兄弟姐妹的话题。 Roger: Well, I do...

Monica: Oh! So you think I'm a failure! 哦!你认为我不争气?
Walden21
0 0 0

Monica: Wait wait, go back to that sibling thing. 等等,回到那个兄弟姐妹的话题。 Roger: Well, I don't know. I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel like less of a failure in the eyes of the...

Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why? 为什么…我怎么会……为什么为什么!
Walden21
0 0 0

Ross: What, so he was a little analytical. That's what he does, you know? Come on, he's not that bad. 干嘛!他是有点儿善于分析,可这是他的工作,别这样嘛,他没那么糟。 Ross: You see, that's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level...

Roger: I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you... 我不知道,或许自信心不足,或许是弥补你让你妹相形见绌的愧疚,或许……
Walden21
0 0 2

Ross: You see, that's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level, that she was a lesbian? 这就是你错误的地方,如果当初我感觉到她是女同性恋者我何必和她结婚呢? Roger: I don't know. Maybe you wanted your marriage to fail. 我不知道,或许你想让婚姻失败。 R...

Monica: Wait wait, go back to that sibling thing. 等等,回到那个兄弟姐妹的话题。
Walden21
0 0 5

Roger: I don't know. Maybe you wanted your marriage to fail. 我不知道,或许你想让婚姻失败。 Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why? 为什么…我怎么会……为什么为什么! Roger: I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing ...

Roger: I don't know. Maybe you wanted your marriage to fail. 我不知道,或许你想让婚姻失败。
Walden21
0 0 0

Chandler: Oh, it's nothing; it's a little thing...I...I hate that guy. 没什么,一点小事……我讨厌那个家伙。 Ross: What, so he was a little analytical. That's what he does, you know? Come on, he's not that bad. 干嘛!他是有点儿善于分析,可这是他的工作,别这样嘛,他没那么糟。...

Chandler: Oh, it's nothing; it's a little thing...I...I hate that guy. 没什么,一点小事……我讨厌那个家伙。
Walden21
0 0 1

Monica: Come on up. 上来吧! Chandler: Oh, good. Roge is here. 太好了,Roge 也来了。 Joey: What's the matter with Roge? Roge怎么了? Chandler: Oh, it's nothing; it's a little thing...I...I hate that guy. 没什么,一点小事……我讨厌那个家伙。 Ross: What, so he was...