a

5341 篇文章
Ross: Rachel, come on. Give us a chance.
0 0 3

Ross: Rachel, come on. Give us a chance. Rachel,快点,给我们自己一个机会吧。

Carl: I mean, come on, buddy, get a real car!
0 0 0

Carl: I mean, come on, buddy, get a real car! 我的意思是,拜托,老兄,买台真正的车吧!

Rachel: Well...he happens to be a very nice...guy.
0 0 1

Rachel: Well...he happens to be a very nice...guy. 他像是个好男人。

Rachel: Would you excuse me, please? I'm trying to have a date here.
0 0 1

Rachel: Would you excuse me, please? I'm trying to have a date here. 抱歉,我正在约会。

Joey: What, are you crazy? When a blind man gets his sight back, does he walk around like this?
0 0 2

Joey: What, are you crazy? When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? 你疯了不成?瞎子重见光明后会这样走路吗?

Joey: Man, hell of a two weeks, huh? You know what, though? I really feel like I learned something.
0 0 4

Joey: Man, hell of a two weeks, huh? You know what, though? I really feel like I learned something. 天呐,悲惨的两星期,你知道吗?但我感觉自己学到了一些东西。

Monica: I am not 'so'! OK, I was a teensy bit weird at first, but...I'll be good. I promise.
0 0 4

Monica: I am not 'so'! OK, I was a teensy bit weird at first, but...I'll be good. I promise. 我没有那样,开始我也觉得有点奇怪,但我没事的,我保证。

Rachel: Uh, yeah. Uh, Monica, you know, honey, I've been thinking about it and I've decided this- this whole Ross thing, it's just not a good idea.
0 0 2

Rachel: Uh, yeah. Uh, Monica, you know, honey, I've been thinking about it and I've decided this- this whole Ross thing, it's just not a good idea. 好的,Monica,我一直在想,我虽决定。和Ross在一起,但这样或许不好。

Monica: Well, it's the thought. Hey, doesn't Ross's flight get in in a couple hours? At gate 27B?
0 0 4

Monica: Well, it's the thought. Hey, doesn't Ross's flight get in in a couple hours? At gate 27B? 真聪明,Ross的飞机不是再过几小时就要抵达了?27B出口?

Joey: It was amazing! And not just for her...uhuh. For me, too. It's like, all of a sudden, I'm blind, but all my other senses are heightened. It's like...I was able to appreciate it on another level.
0 0 3

Joey: It was amazing! And not just for her...uhuh. For me, too. It's like, all of a sudden, I'm blind, but all my other senses are heightened. It's like...I was able to appreciate it on another level. 这简直是太神奇了,而且不只是对她,对我也一样,我就好像突然失明,但我其他的所有感官却更加的敏感。但其他的感官却更加的敏感,好像我达到更高的境界。