Phoebe: Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them, you know, before she died. 嗯,因为我妈都是那样做的,你知道,在她去世之前。
Rachel: Excuse me, sir. Hi, you come in here all the time. I was just wondering, do you think there's a possibility that you could give me an advance on my tips? OK, OK, that's fine. Fine. Hey, I'm sorry about that spill before. Only $98.50 to go. 打扰一下,先生。恩,您是这里的老顾客了。不知道您是否能考虑预支一点小费给我?好,好,算我没说。对不起刚才把咖啡溅到你身上。还差98块5。
Director: I think his butt would like to get this shot before lunch. Once again, rolling. Water working. And action! And cut! What was that? 我想他的屁♥股会想在午餐前杀青。再来一次,开机 放水。开始!停!你又在干什么?
Chandler: You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no fear. No sense of impending doom. 你总是能找到从未看过他任何一部作品的人。真是专注,无畏无惧,就算死到临头也不恐慌。(impending:即将发生的,迫在眉睫的。)
Ross: Have you never done this before? 你以前从来没这样洗过衣服?
Chandler: Eleven days before Halloween. . all the good costumes are gone? 离万圣节还有11天,所有漂亮的装束都没有了?
Monica: Guys, before you get into that, there's something that you should know. 在此之前,有些事应该让你们知道。
Chandler: Gee, you know, no one... no...one's ever put it like that before. Well, okay, thanks! 咦,没人这么说过,好的,谢谢。
Phoebe: Doy! Probably right before she lost it! 笨蛋!当然是丢失之前了!(Doy:笨蛋,一种过时的说法。)
Monica: Apparently they had some big ceremony before I was born. 他们在我出生前肯定举行了个大型仪式。