Monica: Well, that's all there is of these... ...but in about eight and a half minutes, we'll serve some delicious onion tartlets. 只有这一些。但再过8分半钟我们就会献上美味的洋葱馅饼。
Steve: I was just being polite, but all right. 我只是客套一下,但,好吧。
Rachel: Mon, I wish I could, but I've made plans to walk around. 莫妮,我希望可以,但我已经计划好去走走。
It's a lot less satisfying to steal pens from your own home. That's very generous. But, look, this isn't about the money. 对,偷家里的笔不够刺♥激。你真慷慨,但这不是钱的问题。
Ross: All right. I panicked, all right? She took me by surprise. You know, but it wasn't a total loss. I mean, we ended up cuddling. 好吧,我当时好害怕,她吓了我一跳。但并未完全失去自我,我们以拥抱收场。
Chandler: You know, I don't mean to brag, but I waited tables at lnnsbruck in '76. Took home a bronze. Amouz-bouche? 我不想自吹自擂, 但我在76年的因斯布鲁克当过服务生。带回家一块铜牌。阿姆兹布许?
Monica: Of course I thought of you. But.... But....but... 当然我考虑过你。但是……但是…
Monica: But it's just this night has to go just perfect, you know? Well, Wendy's more of a professional waitress. 但是这今晚一定要做到完美,你知道吗?温蒂的经验丰富,是个职业服务生。
Rachel: No. But don't worry, I'm sure they're still there. 看不见,但别担心,它们还在。