Phoebe: Yeah, what is that? Like some guy thing? Like some kind of sexist guy thing? Like it's poker, so only guys can play? 是啊为什么啊?难道是男的专属的吗?性别歧视吗?好比说"这是扑克,男的才玩"的意思吗?
Rachel: Can I get you anything? Did you bring the mail? 您需要点餐吗?信件带来了吗?
Rachel: Hey look, you guys, I'm going for anything here, okay? I can not be a waitress anymore, I mean it. I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 大家听好了,姐任何工作都接好吗,我不能再做服务生了,我说真的!我讨厌微薄的小费,讨厌被叫"麻烦过来一下"。
Ross: Good. Maybe he can switch it back. Maybe not. 好的,或许他能把频道换过来,或许不会。
Monica: I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a, a big baby. 我说我们不能这么做,有时你真的很幼稚。
Ross: No, we can go to Williamsburg. 不,我们可以去啊。
Mr. Geller: 'Cause there's time to make up for that. We can do stuff together. 因为我们有时间弥补,我们可以一起做些事。
Monica: Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses. 或许我们可以用玫瑰当"比"。
Joey: What can I do? Look, I don't want to do anything to screw it up with Ursula. 我能怎么办?我不想让乌苏拉不开心。
Ross: Right, but... it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. And so I uh, hahhah, I just heave it down field. 没错,但是但只有我和我儿子。所以我想他们很可能要比赢我们,所以我,呃哈哈,我只好传球。