246 篇文章
Monica: She's living my life, and she's doing it better than me. Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. She buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent $300 on art supplies.
0 0 0

Monica: She's living my life, and she's doing it better than me. Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. She buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent $300 on art supplies. 她过着我的生活,而且过得比我好。看这个,瞧瞧,她买了我一直想看的戏的票。她买的衣服是从有我害怕的销售人员的店里买的。她花了三百块买艺术用品。

Phoebe: Oh, The yuk! Ross, he's doing it again.
0 0 0

Phoebe: Oh, The yuk! Ross, he's doing it again. 哦,讨厌。罗斯,他又这么干了。(yuk:<美俚>令人厌恶的东西。)

Monica: Mom, you don't have to worry about me. Okay? I'm doing fine.
0 0 1

Monica: Mom, you don't have to worry about me. Okay? I'm doing fine. 妈,你不用担心我。好么?我做的很好。

Monica: Mother, all I'm saying is, just once, can we go to lunch and not talk about what I'm wearing or how one doing my hair or where my career is going, Or who I'm dating?
0 0 5

Monica: Mother, all I'm saying is, just once, can we go to lunch and not talk about what I'm wearing or how one doing my hair or where my career is going, Or who I'm dating? 妈妈,能不能就那么一次,我们一起吃饭时,你不要谈论我的衣着发型、或者是我的事业发展,或者是我和谁约会?

Chandler: Danielle! Hi! Uh everybody, this is Danielle, Danielle, everybody. What are you doing here?
0 0 1

Chandler: Danielle! Hi! Uh everybody, this is Danielle, Danielle, everybody. What are you doing here? 丹妮尔,你好!呃,各位,这是丹妮尔。丹妮尔,这是各位。你来这儿做什么?

Barry: I swear, whatever I was doing, I was always thinking of you.
0 0 0

Barry: I swear, whatever I was doing, I was always thinking of you. 我发誓,不论我做什么,我一直想的都是你。

Barry: Uh...uh...what're you... what're you guys doing here?
0 0 1

Barry: Uh...uh...what're you... what're you guys doing here? 呃,你们…… 你们来干什么?

Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope!
0 0 1

Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope! 看,又是那个拿望远镜的人。

Ross: No, this's just vintage Rachel. I mean things just sort of happen around you! I mean you're off in "Rachel Land," doing your "Rachel Thing"..... totally oblivious to people's, monkeys or to people's feelings and I don't want to hear it! Forget it, okay?
0 0 2

Ross: No, this's just vintage Rachel. I mean things just sort of happen around you! I mean you're off in "Rachel Land," doing your "Rachel Thing"..... totally oblivious to people's, monkeys or to people's feelings and I don't want to hear it! Forget it, okay? 不不,这就是典型的瑞秋。这种事常发生在你身上,你活在自己的世界里,做自己的事情,完全无视别人的,猴子的或是别人的感觉,我不想听!别提了,好不好?

Rachel: Ross, I'm doing everything that I can, and I've got everybody looking for him and I got.
0 0 0

Rachel: Ross, I'm doing everything that I can, and I've got everybody looking for him and I got. 罗斯,我已尽最大的努力,我已叫大家分头去找。