Ross: All right. The neighbors must be vacuuming. Well, as long as we're here...and not on the subject.... I was thinking about...how mad we got at each other before. And I was thinking maybe it was partially because of how we... 好的。隔壁一定在用吸尘器。只要我们在这儿……不谈那个话题……我在想……刚才我们对彼此太凶了……大概是因为我们……
Joey: We can't, all right? We're sorry. You've no idea how sorry, but We promised we'd find this monkey. 我们不行,抱歉你们不知道你不知道我们有多抱歉,我们答应人家要找猴子。
Monica: Pheebs, remember how we talked about saying things quietly to yourself first? 菲比,你记得我们说过当你想说什么的时候要先小声对自己说么?
Ross: Okay, we could do that, but before we head off to the murder capital of the Northeast...I was, kinda want to run some by you. You know how we were, you know, talking before...about relationships, and stuff. 行,我们能去,但在我们去东北犯罪首府之前……我有些话想说。你知道我们曾谈过……感情之类的问题。
Rachel: Hi, guys, how was the movie? Wonderful! So good! 各位,电影如何?很棒。很不错。
Ross: When you don't have the cards, you don't have the cards. But look how happy she is. 没有好牌就是没有好牌。可是你看她多开心。