Chandler: Let me ask you, do you have to be Carol's lesbian life partner? 问你一下,一定要是Carol的女同志伴侣才行吗?
Doctor: Em, I try not to let my work affect my personal life, but it's hard, when you do...what I do. It's like uh...Well, for instance, what do you do? 嗯,我试着不让工作影响我的生活,但是做这样的工作……很难。就像是……嗯,比如说,你做什么工作?
Joey: Good luck, and uh, take care, huh? You know what the Celtics problem is? They let the players run the team. 祝你好运,然后,保重,好么?你知道Celtics有什么问题么?他们让球员经营球队。
Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father! 怎么……怎么了?我去把孩子的爸爸叫来。嘿,这儿需要个爸爸!我们需要个爸爸!
Phoebe: Well, then you should come tonight. You know. Just hang out with them. Let them see what a great guy you still are. 额,那你就来吧。和他们一起玩。让他们知道你还是个大好人。
Joey: Would you let it go, Ross? It was just a dream. It doesn't mean... 罗斯,咱能别这样了吗?这只是个梦而已。这并不代表……
Dr. Baldhara: Well, it's technically not a zoo, per se. It's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about Marcel. 就技术上而言不算是动物园。而是一种互动式野生动物体验。我想请教你几个关于马修的问题。
Joey and Ross: Oh, yeah. Yeah. Let her dangle. 对,让她慢慢等吧。
Chandler: Let her know I like her? What are you, insane? 让她知道我喜欢她?你这是怎么了?疯了?