My father's right! I can't live on my own. I can't even do laundry! 我爸说得对,我无法独立生活。我连洗衣服都不会。
Rachel: Okay, I know this is gonna sound really stupid, ...but I feel, I feel that if I can do this...You know, if I can actually do my own laundry...there isn't anything I can't do. 好,我知道这听起来很傻……但是我觉得如果我可以做这个…我想如果我可以自己洗衣服的话…我就没有办不到的事。
Monica: Wow. My brother never even told me when he lost his virginity. 哇,我哥甚至都从来都没告诉我他第一次是什么时候呢。
Ross: No suds? Excuse me, hold on a second. This is my friend's machine. 没肥皂泡?抱歉,你等一下。那是我朋友的机器。
Rachel: Hi, uh, nothing. That horrible woman just took my machine. 嗨,呃,没什么。那个可恶的女人抢了我的机器。
Rachel: But I saved it. I put my basket on top. 但是我占了的,我把篮子放在上面的。
Phoebe: These go with your Rockys. Oh my god, she must really cares about you. I'm sorry. 这个可以跟你洛基的袜子搭啊! 哦,天呐,她真的很关心你。对不起了。
Janice: Oh, my god, I am so glad you called me. I had the most supremely awful day. 哦,天呐,真高兴你给我打了电话。我今天过得一塌糊涂。
Monica: Oh my god, Joey, for all we know this guy could be horribly... 哦天呐,乔伊,这家伙很有可能非常……