Mrs. Bing: Really stupid. And I don't even know how it happened. I'm sorry, honey. I promise it will never happen again. 愚蠢至极。我都不知道是怎么发生的。抱歉,宝贝,我保证不会再发生这种事。
Joey: You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hotlooking aunt...but not a mom, never a mom! 不能亲朋友的老妈啊!姐妹还可以,或者一个性感的姨妈可能也行,但是老妈可不行,绝对不行!
Phoebe: And...and then you tell me you love me and you'll never forget me. 然后你说你爱我,你永远不会忘了我。
Janice: It's like we were never apart. You know, I mean, of course, we were, but forgive and forget. Well, forget. 我是说就好像我俩从来没有分开过一样。当然,我们分开过,但已宽容和遗忘。好吧,只有遗忘。
Ross: Alright, I'm off to talk to my unborn child. Ok, Mom never hit. 好了,我要去和还没出生的宝宝说话了。好吧,妈妈从不打我。
Ross: Oh! What's this? I never saw this at Mom's. 这是什么?我从没在妈妈的感恩节大餐中看到这个。
Joey: OK, listen, you gotta promise that you'll never, ever tell Ross that I told you. 好吧,你必须保证你无论如何也不会告诉Ross是我跟你说的。