Fireman No. 1: A piece of something: boxer shorts, greeting cards, and what looks like a half-charred picture. Wow, that guy's hairier than the Chief! 一些杂物:短裤、贺卡,烧得半焦的相片,哦,那个人的体毛比队长还浓密!(char:烧焦; 把…烧成炭,把…烧焦。)
Kristin: I'm spending most of my time teaching science, which is funny because that wasn't even my major. 但我大部分时间都在教科学,真好笑,因为那根本不是我的专业。
Susan: I thought they could...I mean the maxipads were a piece of cake. You think the minipads should be that much easier. 我本来也以为他们可以的......最大版都是小菜一碟,最小版应该更简单一些了啊。(Maxipads:最大版。Minipads:最小版。)
Rachel: OK, and here we have the last of Paulo's grappa. 这里还有Paulo剩下的最后一瓶格拉巴酒。
Monica: Look, here's a picture of Scotty Jared naked. 看啊,这里有一张Scotty Jared的裸照。
Phoebe: That's okay!...OK. Alright. Now we need the semen of a righteous man. 那样也行。好了。现在我们需要正义男子的精♥液。
Ross: I'm just saying if dogs do experience jet lag, then,...because of whole "the seven dog years to one human year" thing, then when a dog flies from New York to Los Angeles, he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half. 我是说会如果狗确实也有飞行时差反应,那么因为的“狗的七年等于人的一年”这个理论,那么当狗从纽约飞到洛杉矶,它损失的就不是三小时,而是一周半时间。
Chandler: You got it. Good woman! Could we get a bottle of your most overpriced champagne? 没问题。好女人!能给我们来一瓶你们最贵的香槟吗?
Janice: Although, I have enjoyed the fact that, uh your shirt's been sticking out of your zipper ever since you came back from the bathroom. 但是,我一直在享受一件事:自你从洗手间回来以后,你的衬衫一直从裤裆外。
Joey: I'm out of here. Here's my credit card. Dinner's on me. I'm sorry, Chandler. 我要走了。给你我的信用卡,晚饭算我请。对不起,Chandler。