Ross: Come on, this was a pact! This was your pact! 这可是个约定!这是你提出的约定!
Ross: It's perfect, we will put it between lunch and breakfast. 好极了,我们可以把它放在早饭和午饭之间。
Ross: How could you not get it? You were Santa last year. 你怎么可能会没拿到?你去年就扮圣诞老人啊。
Ross: sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'. 抱歉,是可行,我说的是梵语,它表示一种很酷的生活方式。(Sanskrit:梵语。)
Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so... 对,卡萝尔离开后,家里冷清清的...
Ross: Nah, I dunno...I think you reach a certain age, having a roommate is just kinda pathe.... 啊,你知道,人到了一定的年纪,找室友同住有点可悲…
Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass! 瞧,那猴子的屁♥股上长了个罗斯。
Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 罗斯,它要和你一起住吗?住在你的公寓里?