Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that. 不了,这是我为什么做了医生,脚踝之类是我的专长。
Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be staring at the business end of a hissy fit. 兄弟,如果你敢在我的生日那天做这事儿,你就会看到我发飙,然后起诉你!(business end: 指公事公办(起诉某人)。hissy fit:发飙。)
Joey: Oh, man. What're the odds of that happening? 怎么会有这么巧的事情发生呢?
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father. 总之,突然我又到了前场,我发现该接球的人是我,对吧?但我绝对来不及,于是我跑啊跑,于是我就醒过来了。看,我还没准备好当爸爸。
Monica: Yep, that's me, I am that stupid. 没错,这就是我,我真是个笨蛋。
Monica: Oh, that is so sweet. Oh gosh, love you. Insurance? 真窝心。哦,天哪!我爱你。保险?
Rachel: Oh, yeah, check it. Definitely, I want some of that. 哦!好的!勾上它!我确实需要一些!
Then he wouldn't even talk to me anymore. Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us. 他从此不和我说话。因为他说他不愿再见像她的人。
Nina: Maybe. But that doesn't explain why they keep taking my scissors. 或许吧。但是这也无法解释他们为什么总是拿走我的剪刀。