Chandler: I can't believe you did this. 我没想到你会做这种事。
Chandler: I can't believe this! What the hell were you thinking? 我都没法相信,你到底怎么想的?
Ross: Yeah, um, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink, and you know how he gets when he's drunk...uh. . I can't do this, I did it, it was me, I'm sorry, I kissed your mom. 对,嗯,不知道你注意到没,他喝了很多酒,他喝醉之后什么样儿你也见识过......我不能这样做…是我做的,是我,抱歉,是我亲了你老妈。
Phoebe: No. No! No!...So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? 没,没,没!没有!呃,你觉得他比早上好点没?
Ross: Do they wait for me to do this? 他们在等着让我这样做吗?
Joey: Ross, how could you let this happen? Ross,你怎么会这么做?
Ross: What is this dive? Only you could've picked this place. 这个招待是什么? 只有你才会选这种地方。(dive:俯冲。这里指突然的饭局招待,让Ross感到吃惊。)
Jay Leno: Y'know, don't take this wrong, I, I just don't see you as a mom, somehow...I don't mean that, I don't mean that bad... 别会错意,只是我觉得你看起来不像一个当妈的人,当然,我绝没有恶意......
Chandler: This is the way that I find out. Most moms use the phone. 这是我知道我妈要来的渠道,大部分老妈会打个电话。