2191 篇文章
TV: Hi, This is Dick Clark in Times Square. We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square. It gets bigger and better every year....
0 0 4

TV: Hi, This is Dick Clark in Times Square. We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square. It gets bigger and better every year.... 我是迪克·克拉克,在时代广场为你做实况报导,这儿的五彩纸片漫天飘舞,一年比一年喜庆。(confetti:(婚礼时撒在新娘新郎身上的) 五彩纸屑。)

Chandler: All right, Janice, that's it! Janice. Janice. Hey, Janice, when I invited you this party, I didn't necessarily think it meant...
0 0 0

Chandler: All right, Janice, that's it! Janice. Janice. Hey, Janice, when I invited you this party, I didn't necessarily think it meant... 珍妮丝,够了,珍妮丝…珍妮丝…珍妮丝啊,我邀你来并不代表我们…

Janice: I'm gonna blow this one up and write " Reunited " in glitter.
0 0 4

Janice: I'm gonna blow this one up and write " Reunited " in glitter. 我要把他吹起来,然后用闪字在上面写着'破镜重圆'几个字。(glitter:闪烁,灿烂的光辉,(表面的)诱惑力,吸引力。)

Monica: All right, there you go, this way, come on, here you go.
0 0 0

Monica: All right, there you go, this way, come on, here you go. 好,来,是这边,我们走,去吧。

Rachel: No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman, this blonde planet with a pocketbook starts yelling at me, something about how it was her cab first.
0 0 3

Rachel: No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman, this blonde planet with a pocketbook starts yelling at me, something about how it was her cab first. 不是,是我在机场要坐计程车时,一个夹着书的金发疯女人开始对我大喊大叫,说计程车是她先拦到的。

Ross: 'That thing'? This is how you greet guests at a party? Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?
0 0 2

Ross: 'That thing'? This is how you greet guests at a party? Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home? 东西?你就这样招呼客人吗?我问你,如果我带着新女友来,你也不欢迎?

Janice: I love this artichoke thing! Oh, don't tell me what's in it, the diet starts tomorrow!
0 0 1

Janice: I love this artichoke thing! Oh, don't tell me what's in it, the diet starts tomorrow! 我太喜欢吃洋蓟了!别告诉我里面含什么,我明天才开始节食呢。(artichoke:洋蓟。)

Phoebe: Um, well, Max told me about Minsk, so, you know, congratulations! This is so exciting!
0 0 1

Phoebe: Um, well, Max told me about Minsk, so, you know, congratulations! This is so exciting! 马克思告诉我你们要去明斯克的事了,恭喜你了,太令人兴奋了。

Ross: They will all know. Hey, y'know, this is so not what I needed right now.
0 0 2

Ross: They will all know. Hey, y'know, this is so not what I needed right now. 大家肯定都知道!唉,这可不是我现在需要的。

Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?
0 0 3

Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒?