I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. 我知道这不是你们本来计划的感恩节, 但是对我来说这样也挺棒的。
Monica: Does anybody wanna split this with me? 有人想要和我分这块吗?
Chandler: Now this feels like Thanksgiving. 终于有了点感恩节的气氛了。
Monica: Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner? 噢,真的吗?那我何苦为什么做这顿丰盛的感恩节大餐?!(bust one’s ass:拼命做(俚语)。)
Joey: Hey, we all had better plans. Okay? This was nobody's first choice. 我们本来都有更好的计划的,这不是大伙的最佳选择。
Rachel: Oh, god, this is great! The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys. 噢,天哪,飞机已经飞走了,看来我只能留下来和你们呆在一起了。
Ross: Here we come, walking down the..., this doesn't smell like Mom's. “我们沿着……”?妈妈的厨房可不是这个味。
Joey: All right. Chandler, don't lose this. 好吧,Chandler,别把钥匙丢了。
Rachel: All right, listen, smirky. If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watching a woman do this right now. But I'm not. 你听着,假笑的这位。要不是你和你那该死的气球,现在我就在飞机上看着空姐欢迎我。但我没上飞机。(smirky:假笑的,得意地笑的。)
Chandler: For an emergency just like this. 以备不时之需,就象现在这样。