Ross: It's easy for you to say, you found one already. 你说的倒轻巧,你已经找到一个了。
Carol: You know that thing you put over here with the pin in it? It's time to take the pin out. You'll find someone, I know you will. The right woman is just waiting for you. 你知道,你摆在一旁的那件事,是时候把它拿出来了。你会找到那么一个人的,我知道你会的,合适的女人正在等着你。
And um, and then I'm here talking to you, and, and it's easy, and it's fun, and, and I don't, I don't have to...you know? 我现在又和你聊天,轻松又有趣,而且,我不必...... 你知道的。
Ross: No, it's just...you know the whole "getting on with your life" thing. Do I have to? 不,这只是...人们老说要继续你的人生。我必须这样吗?
Janice: You seek me out. Something deep in your soul calls out to me like a foghorn. 是你找的我。你的内心深处如同号角一般呼喊着我。
Chandler: OK, Janice. Janice. Hey, Janice. Look, there's no way for me to tell you this. At least there's no new way for me to tell you this. I just don't think things are gonna work out. 好吧,Janice,Janice。嘿,Janice,听着,我都不知道该怎么告诉你这件事。至少我没有什么新的方式告诉你这件事。我觉得我们不会有结果的。
NO. 3, try to let go of the anger, and learn to love yourself. 第三,试着放掉你们的怒气,学会爱护自己啊。
Fireman No. 2: It's all right. It's all right. You don't have to explain. This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control. 没关系,没关系的。你们不用解释。这不是我们见过的第一件烧毁男友物品失控的事件了。
Ross: Now that is funny. Hey, do you think...would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and sad. 这可真是有趣。嘿,你觉得...如果我邀请Carol过来跟我们坐一起会不会显得有些诡异啊?因为她现在就一个人,而且还怀孕了,心情又不好。
Susan: I know, I know. But it's my job. Look, I'll try to get back as soon as I can. I'm sorry. 我知道,我知道,但这是我的工作。我会尽快赶回来的,抱歉啦。