Phoebe: Yeah, we, we feel kinda responsible. 对,我们觉得应该负点责任。
Monica: I wish we at least knew his name... 希望我们至少能知道他的名字。
Phoebe: I just wish there was something we could do. Hello, hello, coma guy, GET UP, YOU GO! UP! UP! UP! 我只希望我们能做些什么。嗨, 昏迷的家伙,快起来! 起来!起来!起来!
Phoebe: We should do something. Whistle. 我们应该做点啥,吹口哨。
Rachel: Okay, here we go, screw Paolo, screw the psycho cab lady, it's New Year's eve, let us have a good time. 好吧,我们开始吧,去他的保罗,去他的计程车疯女人,这是跨年之夜,我们要过得开心些。
Janice: It's like we were never apart. You know, I mean, of course, we were, but forgive and forget. Well, forget. 我是说就好像我俩从来没有分开过一样。当然,我们分开过,但已宽容和遗忘。好吧,只有遗忘。
Janice: Oh, I am fantastic now. You know what is totally amazing, it's just we have been back together for like what, like ten minutes and... 我现在感觉棒极了,最神奇的是,我们重新在一起才十分钟...
Max: Yeah, It'd be even more exciting if we were going. 是啊,能去的话就更令人兴奋了。
Max: We got the grant, three years, all expenses paid. 我们拿到拨款了,全额的,够在那里待三年的了。