Phoebe: So...so you're really not going? 那你真的不去?
Phoebe: Oh, you're not going? Oh, why? 你不去了?喔,为什么?
Phoebe: Okay, now you're just kinda tidying. 额,你这是在清理。
Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sort of fella. I mean, you're a sweeper!...trapped inside a physicist's body. 大卫,我想你是的,你是被困在物理学家体内的猛男。
Ross: Oh, that'd be great! Okay, but if you do, make sure it seems like you're there to see him, okay, and you're not like doing it as a favour to me. 太好了,不过你要表现出一副你主动照顾它的样子,不要让它觉得你是在帮我的忙。
Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you. 如果你要加班,我可以替你照顾它。
Chandler: Wait a minute, wait a minute, I see where this is going, you're gonna ask him to New Year's, aren't you. You're gonna break the pact. She's gonna break the pact. 等等,等等,我知道了,你想邀他共度新年,对不对?你想放我们鸽子,她想打破约定。
Rachel: Hey, do you guys know what you're doing for New Year's? 你们打算如何过新年?
Ross: Hey, hey, you're my baby, and I can't wait to meet you. When you come out I'll buy you a bagel Then we'll go to the zoo... “嘿,嘿,你是我的宝宝,我已经等不及想见你。等你出来后,我会为你买百吉饼然后带你去动物园。。。”