Ross: Well, you know, by the time we finished all the dirty talk... it was kind of late and we were both exhausted, so... 情♥ 色的话讲完后已经很晚了。而且我们也已精疲力竭所以……
Steve: Tartlets? Tartlets. Tartlets. Word has lost all meaning. 馅饼……馅饼……馅饼……文字都已失去意义。
Monica: Well, that's all there is of these... ...but in about eight and a half minutes, we'll serve some delicious onion tartlets. 只有这一些。但再过8分半钟我们就会献上美味的洋葱馅饼。
Steve: I was just being polite, but all right. 我只是客套一下,但,好吧。
Phoebe: Yeah. Helen, could you come in here for a moment? Thank you, Helen. That'll be all. Last time I do that. I promise. You know, she doesn't seem very warm. 好了。海伦,能进来一下吗?谢谢你,海伦,没事了。最后一次了,我保证。她看起来不怎么热情。
Chandler: That's enough of the view. OK, all right. Check this out. Look at this. Okay, sit down here. This is great. You ready? 风景看够了,看这个。坐下。这个最酷,准备好没?
Ross: Run it all over your body...until you're trembling with... 舔遍你的全身…… 直到你颤抖……
Joey: All right, I'm not looking. Go ahead. 好吧,我不看,说吧。