Joey: Oh, hold up, I'll walk out with you. Now, Rachel, when she taught you to kiss, you were at camp, and... were you wearing any kinda little uniform, or... That's fine, yeah. 等等,我和你一起出去。她在夏令营时教你亲吻,你是穿着制服呢,还是……没事了。
Chandler: What are you looking at me for? I didn't know that. 看我♥干嘛?我毫不知情。
Monica: Rachel, what's going on? I mean isn't this the same Barry who you left at the altar? Rachel,你是怎么了?他不是在圣坛前被你甩掉的Barry吗?
Rachel: He took me to lunch at the Russian Tea Room, and I had that chicken, where you know you poke it and all the butter squirts out... 他带我到俄国茶室吃饭,我点了那种鸡肉,一刺就有奶油啧出来的那种。
Monica: Look! It's Rachel and Barry. No, don't everybody look at once! 看,是Rachel和Barry不,别一起看。
Ross: I can't believe it! He's looking right at us! 我真不敢相信他在看我们。
Ross: All right. The neighbors must be vacuuming. Well, as long as we're here...and not on the subject.... I was thinking about...how mad we got at each other before. And I was thinking maybe it was partially because of how we... 好的。隔壁一定在用吸尘器。只要我们在这儿……不谈那个话题……我在想……刚才我们对彼此太凶了……大概是因为我们……
Ross: That's right. You're gonna spend tomorrow at Aunt Rachel's, are't you? 对,你明天要到瑞秋阿姨家,是不是?