Chandler: No. You decided to go into the out-of-work actor business. Now that wasn't easy, but you did it! And I would like to believe that when the right woman comes along; you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married." 没有。你决心当接不到活儿的演员,这不是一件容易的事但你办到了。我也相信对的人出现时,你会勇敢地对她说“不,谢谢,我已经结婚了。”
Chandler: Hey, you're not him. You're you. When they were all over you to go into your father's pipefitting business, did you cave? 你不是他,你是你。当你家里人都劝你接受你爸爸的管道安装工作,你有屈服了吗?
Chandler: Are they end to end, or tall like pancakes? 她们是首尾相接或是像(一层接一层的)煎饼一样高?
Chandler: Hey, Kicky. What're you doing? 别踢了,你在干什么?
Chandler: Come on, I'll show you to my room.... That sounds so weird when it's not followed by, "No, it's late." 来,我带你去看我房间。你没说“不,谢了,时候不早了”可真奇怪。
Chandler: Oh, bunking up, if you smell smokes, don't be alarmed. 哦!搭床铺,如果闻到烟味,不要报警。
Chandler: So, who's up for a big game of Kerplunk? 谁想玩Kerplunk?(Kerplunk:是一款弹珠游戏。)
Chandler: Joey, if I go first, I wanna be looking for my keys. Joey,如果我先离世,我希望我的姿势是找钥匙。