get

801 篇文章
Ross: Wait, did you get to the part about his 'huge throbbing pens'? Tell ya, you don't wanna be around when he starts writing with those!
0 0 4

Ross: Wait, did you get to the part about his 'huge throbbing pens'? Tell ya, you don't wanna be around when he starts writing with those! 等等,你们看到他"巨大的颤动的笔"那段了吗?等着瞧吧,他用那支笔写字的时候你可不会想在场。(throbbing:悸动的,颤动的。)

Monica: This is so typical. Y'know, we give, and we give, and we give. And then we just get nothing back! And then one day, it's just, y'know, you wake up, and "See you around"! Let's go, Phoebe.
0 0 1

Monica: This is so typical. Y'know, we give, and we give, and we give. And then we just get nothing back! And then one day, it's just, y'know, you wake up, and "See you around"! Let's go, Phoebe. 你们男人都这样。我们不断付出,再付出,不停付出。并且没有任何回报。然后有一天,他醒过来......只有一句"回头见"!走吧,Phoebe。

Ross: He didn't get the goggles!
0 0 0

Ross: He didn't get the goggles! 他也没带护目镜。

Mrs. Bing: Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate but I get to see my son, who I love...
0 0 3

Mrs. Bing: Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate but I get to see my son, who I love... 哦,还不错,明天我将前往纽约。其实我不喜欢纽约,但是我可以见到亲爱的儿子。

Mrs. Bing:...I just get this craving for Kung Pow Chicken.
0 0 1

Mrs. Bing:...I just get this craving for Kung Pow Chicken. 我就突然想吃宫保鸡丁。(craving:渴望,渴求。)

Ross: When did Rigatoni get back from Rome?
0 0 1

Ross: When did Rigatoni get back from Rome? 那盆通心粉什么时候从罗马回来的?(rigatoni:面肠; 波纹贝壳状通心粉。一种意大利食品,暗指Paolo。)

Rachel: Chandler, I gotta tell you, I love your mom's books! I love her books! I cannot get on a plane without one! I mean, this is so cool!
0 0 2

Rachel: Chandler, I gotta tell you, I love your mom's books! I love her books! I cannot get on a plane without one! I mean, this is so cool! Chandler,我跟你说, 我超爱你老妈的书!超爱看她的书!上飞机必带一本!这太赞了!

Ross: I don't get it. You don't even know this guy.
0 0 0

Ross: I don't get it. You don't even know this guy. 我就不明白了,你们都不认识这男的。

Phoebe: I just wish there was something we could do. Hello, hello, coma guy, GET UP, YOU GO! UP! UP! UP!
0 0 4

Phoebe: I just wish there was something we could do. Hello, hello, coma guy, GET UP, YOU GO! UP! UP! UP! 我只希望我们能做些什么。嗨, 昏迷的家伙,快起来! 起来!起来!起来!

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again.
0 0 1

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again. 棺材会敞着,所以我至少可以见他最后一面。