Joey: Well, Eva, we've done some excellent work here. And I would have to say...your problem is quite clear. 好,伊娃,你今天表现不错,我得说…你的问题相当明显。
Ross: You were incredible! A brand new woman, ladies and gentlemen. I could not have done this without you. 你太棒了!女士们先生们,一位脱胎换骨的新女性诞生了。没有你我做不到。
Rachel: All right, all right, listen, Missy. If you want this cart, you're gonna have to take me with it! 好吧,好吧,听着,女士。如果你想要这辆推车,就必须把我一起推走!
Phoebe: Oh my god. Hey, how many of those have you had? 哦,我的天。你已经喝了多少杯了?
Ross: That does not sound stupid to me. The first time I had to make dinner for myself after Carol left me. I'm sorry, that's all the time we have. Next on Ross.... 我不觉得很傻。卡萝离开我之后我不得不第一次自己做晚饭。抱歉,时间到。接下来到我......
Chandler: I'm not afraid of commitment. I don't have a fear commitment. 我一点也不怕承诺。我一点也不怕承诺。
Rachel: Well, not myself, but I know other people that have. Okay. You caught me. I'm a laundry virgin. 嗯,没自己洗过,但我知道其他人这样洗。好吧,被你发现了,我是第一次来洗衣房。
Ross: Have you never done this before? 你以前从来没这样洗过衣服?
Monica: You've never met Bob, have you? 你没见过鲍勃,对不?