Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please! 我当然知道,你认为呢?,你爸又不是詹姆士邦德,你应该听一听他编造的故事。“我在会计这儿睡”, 那是什么?拜托!
Chandler: Hey, you're not him. You're you. When they were all over you to go into your father's pipefitting business, did you cave? 你不是他,你是你。当你家里人都劝你接受你爸爸的管道安装工作,你有屈服了吗?
Rachel: It wasn't supposed to feel like this when it was over. 当一切都结束的时候不应该是这种感觉。
Monica: We should get over there and see if she's okay. Just one...second! 我们应该过去看看她有没有事,等一下......结束!
Phoebe: I think she took it pretty well. You know Paolo's over there right now, so... 我觉得她的状态不错,保罗现在就在那边,所以......
Rachel: Well, sure, just a second though, cause Paolo's on his way over. 当然,不过就一会,因为保罗正在赶来的路上。
Chandler: More coffee over here, please! 请再来点咖啡好吗!
A Customer: Hey, can we get some cappuccino over here? 你好,能给我们上些咖啡么?
Rachel: I loved the moment when you first saw the giant dog shadow all over the park. 刚看到这只大狗的影子覆盖公园,感觉真好玩。
Chandler: Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city. How often does that happen? 来吧。80英尺长的充气狗在城市上空游荡。这样的机会有多少?(inflatable:可膨胀的,可充气的。)