Rachel: So, got any advice? You know, as someone who's recently been dumped? 有什么建议吗?作为一个最近刚被甩的人?
Ross: Anyway.... um...(Starts to sweep. ) So, you uh you nervous about Barry tomorrow? 总之,额,明天要见巴瑞你紧张吗?
Ross: Look, I, uh I realize you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me, and, so, well, here's the deal. Carol's a lesbian. 听着,我,呃,我知道你们想了解我和卡萝之间倒底怎么了。事情是这样的,卡箩是个女同志。
Monica: So, Ross, what's going on with you? 罗斯,最近你怎么样?
Mrs. Geller: Oh, so this does work. 哦,这个还真的能用啊。
Phoebe: She is so great! I miss her. 她可真好!我想她了。
Rachel: Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder... 天啊,如今我必须还他戒指,偏偏戒指不见了,更难办了。
Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, and then I realized I didn't need the note, so I balled it up and......now I wish I was dead. 噢,呃,应该是我的,我写给自己一张便条,后来觉得自己不需要了,于是将它揉成纸团,现在我希望我已经死了。