Phoebe: Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. This is a cube! 好大,比小格子大多了。这是一个格间!
Chandler: Look, Al, I'm not playing hardball here, okay? This is not a negotiation. This is a rejection! Stop saying numbers! I'm telling you, you've got the wrong guy! You've got the wrong guy! I'll see you Monday! 艾尔,我不是在故意为难你。这不是交涉,这叫拒绝。不,别再讲数字了!告诉你,你看错人了,看错人了!星期一见!
It's a lot less satisfying to steal pens from your own home. That's very generous. But, look, this isn't about the money. 对,偷家里的笔不够刺♥激。你真慷慨,但这不是钱的问题。
Ross: Okay, turn around. I just don't want you staring at me when I'm doing this. 好吧,转过去。我不想在我说的时候你盯著我看。
Ross: Let's see it. In my apartment you're not there. We're not having this conversation. 是这样的,你不在我的住处,我们也没在进行这样的谈话。
Ross: OK, err, A weird thing happened on the train this morning 好的,额,早上我坐地铁时 发生了一件诡异的事。
Monica: But it's just this night has to go just perfect, you know? Well, Wendy's more of a professional waitress. 但是这今晚一定要做到完美,你知道吗?温蒂的经验丰富,是个职业服务生。
Monica: Here you go. Maybe this will cheer you up. 给你这个,或许这个能让你开心点。