Chandler: Yeah, Well, I went to boarding school with 400 boys. Any sex I had would've involved a major lifestyle choice. 我和400个男孩上的住宿学校,每次做♥爱都是对生活方式的重大抉择。
Ross: All right. The neighbors must be vacuuming. Well, as long as we're here...and not on the subject.... I was thinking about...how mad we got at each other before. And I was thinking maybe it was partially because of how we... 好的。隔壁一定在用吸尘器。只要我们在这儿……不谈那个话题……我在想……刚才我们对彼此太凶了……大概是因为我们……
Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. 或许你们那四年,都在当我不存在。
Rachel: Oh, OK, well, now, see, you never ever ever told us that. 好吧,可是,你从来就没有告诉大家。
Roll him over! Come on, roll him over, oh! Well, we know it wasn't Dexter, right, Marcel? Because...Marcel? 翻过去!好不好,翻过去!好吧,我们知道不是崔斯勒,因为……马修?
Monica: That's Mindy? Well, she is pretty...lucky...to have had a friend like you. 这是明蒂?她真漂亮(非常)……真幸运……有你这样的朋友。
Well, I have got your money. And you'll never see it And your fly's still open. I made you look. I'm in. I couldn't be iner. 我赢了你的钱,你再无法见到它。你的拉链依然没拉上,我耍到你了。我跟,必须跟。
Rachel: Well, well, well! Hop back in, bucko, because I got four sixes! I got four sixes! I won! I actually won! 好的,好的,好的!回本儿吧,因为我拿了四张六!我有四张六!我赢了…… 我真的赢了。(bucko:有钱多金的人。)
Ross: Well you better hop out of the shower, because I got a flush. 你最好赶紧逃出厕所,因为我拿五张同花冲你一脸。
Joey: Well, I'm gonna order a pizza. 好吧,我去订此萨。