Rachel: We're waiting for you to open the door. You got the keys. 等你开门。你拿的钥匙。
Rachel: I loved the moment when you first saw the giant dog shadow all over the park. 刚看到这只大狗的影子覆盖公园,感觉真好玩。
Carol: So don't do it, it's fine. You don't have to do it just because Susan does it. 那你就别说了。你不必因为Susan做了你就非得做。
Ross: Ok, ok, ok, ok, here goes. You know, I, you know, can't do this. Uh, this is too weird. I feel stupid. 好的,开始了。你知道,我,你知道,我做不到。噢,这太奇怪了,我像个傻瓜。
Rachel: Ok, goodbye you guys. Thanks for everything. Oh, sorry! Oh, sorry! 好了,大伙,再见。 感谢你们。哦,抱歉! 噢,抱歉!
Phoebe: Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them, you know, before she died. 嗯,因为我妈都是那样做的,你知道,在她去世之前。
Monica: What, Phoebe, did you whip the potatoes? Ross needs lumps! 什么,Phoebe,你搅烂了土豆吗?Ross要吃块状的!
Joey: But my mom always makes them. It's like a tradition. You get a piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce and a Tot! It's bad enough I can't be with my family because of my disease. 但我妈妈都会做的,这是我家的一项传统。用叉子叉起一小片火鸡,抹上一点蔓越莓酱,然后再加有油炸土豆泥!因为我的"病",我不能与家人团聚了,就够糟糕啦。
Chandler: Ok, we all laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny anymore. 好吧,你在塞填料的时候我们都有笑,但是这会不好笑了。
Joey: Chandler, will you just come in already? Chandler,你就不能参与一下吗?