全部文章
Rachel: Hi! Sorry sorry we're late, we, uh, kinda just, y'know lost track of time. 抱歉,抱歉我们迟到了,呃,我们有点,忘了时间。
Walden21
0 0 4

Phoebe: I'm in. 我要。 Mrs. Bing: There y'go. Ross? 给你,Ross? Ross: Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy. 呃,我不太喝这种酒。 Rachel: Hi! Sorry sorry we're late, we, uh, kinda just, y'know lost track of time. 抱歉,抱歉我们迟到了,呃,我们有...

Ross:...But a man can change. Anyone want me to appraise anything? 但是男人是可以改变的。有人要我评价什么吗?
Walden21
0 0 2

Mrs. Bing: There y'go. Ross? 给你,Ross? Ross: Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy. 呃,我不太喝这种酒。 Rachel: Hi! Sorry sorry we're late, we, uh, kinda just, y'know lost track of time. 抱歉,抱歉我们迟到了,呃,我们有点,忘了时间。 Ross:...But a ma...

Chandler: I know I am. 我等着呢。
Walden21
0 0 1

Chandler: Well, I think you need to come out of your shell just a little. 我觉得你可以更开放......一些些。(out of your shell:走出自己的贝壳,指更加开放一些。) Ross: What is this dive? Only you could've picked this place. 这个招待是什么? 只有你才会选这种地方。(dive:俯冲。这里指突然的饭局招待,让Ros...

Mrs. Bing: Who's doing shots? 谁要来点儿?(shot:在口语里也可指威士忌、杜松子酒等的“少量”。)
Walden21
0 0 3

Ross: What is this dive? Only you could've picked this place. 这个招待是什么? 只有你才会选这种地方。(dive:俯冲。这里指突然的饭局招待,让Ross感到吃惊。) Mrs. Bing: Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. I heard about the divorce. Lesbian, huh? Well, you know wh...

Phoebe: I'm in. 我要。
Walden21
0 0 0

Mrs. Bing: Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. I heard about the divorce. Lesbian, huh? Well, you know what they say: Be careful what you wish for. Well, I think we're ready for some tequila. 哦,少来,别说了,这里多有趣。么,抱一个。我听说你离婚...

Mrs. Bing: There y'go. Ross? 给你,Ross?
Walden21
0 0 2

Chandler: I know I am. 我等着呢。 Mrs. Bing: Who's doing shots? 谁要来点儿?(shot:在口语里也可指威士忌、杜松子酒等的“少量”。) Phoebe: I'm in. 我要。 Mrs. Bing: There y'go. Ross? 给你,Ross? Ross: Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy. 呃,我不太喝这种酒。 Rachel: ...

Ross: What is this dive? Only you could've picked this place. 这个招待是什么? 只有你才会选这种地方。(dive:俯冲。这里指突然的饭局招待,让Ross感到吃惊。)
Walden21
0 0 12

Chandler: Please God don't let it be Kung Pow Chicken. 哦,天,千万不要是宫保鸡丁。 Mrs. Bing: Oh, you watched the show! What'd you think? 哦~你看了那节目,觉得怎么样? Chandler: Well, I think you need to come out of your shell just a little. 我觉得你可以更开放......一些...

Chandler: Please God don't let it be Kung Pow Chicken. 哦,天,千万不要是宫保鸡丁。
Walden21
0 0 2

Phoebe: Ooh! How about Agamemnon? 喔,叫“阿伽门农”怎么样? Monica: Waaay too special. 太太特别了。 Mrs. Bing: I am famished. What do I want.... 我好饿,我吃点什么呢...... Chandler: Please God don't let it be Kung Pow Chicken. 哦,天,千万不要是宫保鸡丁。 Mrs. Bing: Oh, you wat...

Mrs. Bing: Oh, you watched the show! What'd you think? 哦~你看了那节目,觉得怎么样?
Walden21
0 0 1

Monica: Waaay too special. 太太特别了。 Mrs. Bing: I am famished. What do I want.... 我好饿,我吃点什么呢...... Chandler: Please God don't let it be Kung Pow Chicken. 哦,天,千万不要是宫保鸡丁。 Mrs. Bing: Oh, you watched the show! What'd you think? 哦~你看了那节目,觉得...