Mr. Geller: I'm not gonna tell you what they spent on that wedding, but forty thousand dollars is a lot of money! 我不会告诉你们他们为婚礼花了多少钱,但是4万块真是很多钱啊。
Monica: No, Mom, I don't have a restaurant, I work in a restaurant. 不,妈,我没开餐馆,我是在餐馆工作。
Mrs. Geller: Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking, or food, or....I don't know. Anyway, I told her you had a restaurant. 她刚毕业,想找份跟烹饪或食物有关的工作,或者。。。我不知道,不过,我告诉她你开了一家餐馆。
Mrs. Geller: They all had a thing for him. 他们一家都很喜欢他。
Mr. Geller: Do you remember the Ludwins? The big one had a thing for you, didn't she? 你还记得路金一家人?他们的大女儿喜欢你,对不?
Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I'm still gonna be a father. 我也不知道。不管我怎么做,我都是要当爹了。
Ross: Yeah, remember back when life was simpler, and she was just a lesbian. 记得以前生活那么简单,她也只是个女同性恋。
Chandler: Now, Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagne. 摩妮卡,现在你该知道在千层面中找订婚戒指不是那样找的。
Chandler: You don't get a lot of "doy" these days. 这年头说“doy”的人不多了。