for

2064 篇文章
Rachel: Okay. Now this is just the first chapter, and I want your absolute honest opinion. Okay? Oh, and on page two, he's not reaching for her " heaving beasts. "
0 0 5

Rachel: Okay. Now this is just the first chapter, and I want your absolute honest opinion. Okay? Oh, and on page two, he's not reaching for her " heaving beasts. " 好,这只是第一章,我需要你们十分坦诚的意见。哦,对了,在第二页中,他的手伸向的不是她的"起伏的双乳"(Rachel把breasts误拼成beasts)。(heaving:隆起膨胀,起伏的。)

Joey: I don't know. I've been standing here spelling it out for you. I don't hear anything. Wait.
0 0 2

Joey: I don't know. I've been standing here spelling it out for you. I don't hear anything. Wait. 我不知道。我不在这儿说给你听嘛。我什么都听不到,等等…

Mrs. Bing: Hey kiddo, car's waiting downstairs, I just wanted to drop off these copies of my book for your friends, autographed. And give you a goodbye kiss, so mooah, here's the kiss, here's the goodbye... Anything you want from Lisbon?
0 0 3

Mrs. Bing: Hey kiddo, car's waiting downstairs, I just wanted to drop off these copies of my book for your friends, autographed. And give you a goodbye kiss, so mooah, here's the kiss, here's the goodbye... Anything you want from Lisbon? 嗨小盆友,车等在楼下,我只想拿几本我的书给你朋友们,亲笔签名过哦。还有就是和你"吻别",这是亲亲,也是拜拜哦...... 需要我在里斯本帮你带什么吗?

Joey: What are you mad at me for? !
0 0 0

Joey: What are you mad at me for? ! 为什么生我的气?

Chandler: I'm still mad at you for not telling me.
0 0 1

Chandler: I'm still mad at you for not telling me. 我对你没有告诉我还是很生气。

Ross: Do they wait for me to do this?
0 0 2

Ross: Do they wait for me to do this? 他们在等着让我这样做吗?

Believe me, I cannot sell a Paolo. People will not turn 325 pages for a Paolo. Come on. The guy's a secondary character.
0 0 1

Believe me, I cannot sell a Paolo. People will not turn 325 pages for a Paolo. Come on. The guy's a secondary character. 相信我,Paolo完全没有卖点。没人愿意翻325页看Paolo的故事,嘿,他就是个男二号人物。

Mrs. Bing: Yeah, any messages for room 226? You okay there, slugger?
0 0 1

Mrs. Bing: Yeah, any messages for room 226? You okay there, slugger? 对,226房有留言吗?你还好吧,猛♥男?(slugger:打击力强的选手,猛♥男。)

Mrs. Bing: Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms for male genitalia, and bam! You have got yourself a book.
0 0 7

Mrs. Bing: Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms for male genitalia, and bam! You have got yourself a book. 别这么说,亲爱的,我能办到大家都能办到。你只需要先描述几个欧洲城市,然后用30个委婉词形容男性生殖器官,嗙,你就写成一本书了。(genitalia:生殖器(尤指外阴♥部)。)

Mrs. Bing: Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. I heard about the divorce. Lesbian, huh? Well, you know what they say: Be careful what you wish for. Well, I think we're ready for some tequila.
0 0 4

Mrs. Bing: Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. I heard about the divorce. Lesbian, huh? Well, you know what they say: Be careful what you wish for. Well, I think we're ready for some tequila. 哦,少来,别说了,这里多有趣。么,抱一个。我听说你离婚的事了。同性恋哈?好吧,你知道老话说得好:“许愿要小心”。 好吧,我们可以喝点龙舌酒了。