Joey: Why? Is it because I'm friends with Phoebe? 为什么?因为我是菲比的朋友?
Rachel: Yeah, I know... I'm I'm just not that bright either. Mon, I am sorry, but last night what I said, I don't think anything you are like your mother. 我知道,只是我也没那么聪明。Mon,我为昨晚我的话感到抱歉,我觉得你不像你妈妈。
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check. 是,我要用支票付帐。
Ursula: Um, yeah, I'm just...working. 有,我只是在工作。
Rachel: (as Monica) Aahh, I'm a...chef at a restaurant uptown. 我是上城区一家餐厅的总厨师。
Rachel: Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are? I mean, it'll be fine, I really think it'll be fine. 好吧,听着,我想我们何不告诉他们我们的真实身份,我的意思是,没事的,我真的觉得不会有事的。
Mr. Geller: I'm not freaking out, I'm just saying, if somebody had come to me with the idea... 我没紧张,我只是说如果有人来给我说这个主意。
Ross: Dad, dad, dad, I'm talking about the whole uh, baby thing. Did you uh, ever get this sort of... panicky, "Oh my god I'm gonna be a father" kind of a thing? 爸,爸,爸,我是在谈小孩的事。你是否,呃,曾经有过这种 "天呐,我要当爸爸了"的恐慌?