Barry: But wait, wait, we can, go to Aruba! When I went there on what would have been our honeymoon, it was, uh...it was really nice. You would've liked it. 但是,等等,等等,我们可以去阿鲁巳。我在本属于我们的蜜月期去过了,那里很好,你一定会喜欢。
Rachel: No. No no no no, no. I mean, don't do that. Not, I mean not for me. 不,不,万万不行,别那样做,我的意思是,别为我那样做。
Rachel: No, not that, I mean, what about you and Mindy? 不,不是那事,我的意思是,你和明蒂怎么办?
Chandler: What are you looking at me for? I didn't know that. 看我♥干嘛?我毫不知情。
Joey: Man, we gotta do something about that guy. This morning, I caught him looking into our apartment. It creeps me out! I feel like I can't do stuff! 我们得想办法阻止他。我们得想办法阻止他,早上我逮到他往这儿看,真是令我毛骨惊然,我感觉自己无法办事。
Chandler: Oh, uh... I want her to think I might be in a restaurant... You know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours. 我要她以为我在餐厅……我过着不错的生活,不是只在这儿演练数小时的样子。
Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. Bye bye. Oh God! Oh, God. 好的,好的。哦,丹妮尔,没想到是答录机接的,有空请回电……再见。哦,天呐,天呐!
Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that. 我不疯狂吧?我的意思是,我从未像这样过。
Rachel: All right. All right, all right, all right, all right, I know it's stupid! I will go see him this afternoon, and I will just put an end to it! 好吧,好吧,好吧,好吧,我知道这样做很傻。我下午去找他,把这事了结了。