Rachel: Phoebe, I unleashed him on you. If I had never met him, this wouldn't never happen to you. 菲比,是我把他带给你的,如果我没遇到他,也不会发生这种事情。(unleash:把(感情、力量等)释放出来,发泄。)
Rachel: I can't believe you don't want to know. I mean, I couldn't not know, I mean, if, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows.... 我无法理解你为什么不想知道,我是说,我可做不到,如果医生知道,卡萝尔,苏珊也知道........
Joey: You would tell me if you were moving out, right? 你搬的话,要告诉我好吗?
Chandler: Well, just it's a pretty big commitment, I mean, what if one of us wants to move out? 这可是个很大的付出,我是说,要是有人想搬出去呢?
Joey: Ok, How about if we split it? 那我们凑钱买怎么样?
Chandler: What rule? There's no rule, if anything, you owe me a table! 什么规矩? 根本没有规矩,如果有的话,规矩就是你欠我个桌子!
Monica: Aunt Syl, stop yelling! All I'm saying is that If you'd told me vegetarian lasagna, I would've made vegetarian lasagna. 西尔婶婶,别喊了!如果你告诉过我你要素的千层面,我就会给你做素的了。
Ross: Okay, well, if she always behaves like this, why don't you say something? 那好,如果她一直这样,你为什么说出来呢?
Ross: Yeah, um, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink, and you know how he gets when he's drunk...uh. . I can't do this, I did it, it was me, I'm sorry, I kissed your mom. 对,嗯,不知道你注意到没,他喝了很多酒,他喝醉之后什么样儿你也见识过......我不能这样做…是我做的,是我,抱歉,是我亲了你老妈。
Joey: How about 'cause if you don't, his mother might. . 因为如果你不说,他妈妈也许会......