Ross: Well, wait a minute, why why is she in the title? 等等,为何名字里有她的份?
Ross: Dr. Oberman. Okay. And is he... 欧伯曼大夫,好的,他。。。
Mr. Geller: I'm not gonna tell you what they spent on that wedding, but forty thousand dollars is a lot of money! 我不会告诉你们他们为婚礼花了多少钱,但是4万块真是很多钱啊。
Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish on my part, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? 我知道这样从我的角度来说过于自私了,但是你准备说一下小孩和女同性恋的事吗?
Monica: I'm sorry, why is this girl going to call me? 打扰一下,这个女孩为何要打电话给我?
Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwin's daughter is gonna call you. Mmm! What's that curry taste? 玛莎路金的女儿会打电话给你。怎么会有咖哩味?
Joey: Well, this is still ruined, right? 这已经被毁了,不是吗?
Chandler: I mean presumably, the biggest part of your job is done. 我猜,你大部分的工作已经完成了。
Phoebe: She is so great! I miss her. 她可真好!我想她了。