Phoebe: New York City has no power; And the milk is getting sour; But to me it is not scary; Because I stay away from dairy...la la la, la la, la la... 纽约没有电,牛奶在发酸。不过没关系,因为我不喝牛奶…... 啦啦啦,啦啦,啦啦…...
Chandler: Then no, thanks. (What the hell was that? ) Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it. If she offers you mangled animal carcass, you take it. 哦那不用了,谢谢。(刚刚到底是什么?)记住:如果Jill Goodacre请你吃口香糖,你就吃。如果她请你吃撕烂的动物尸体,你也得吃。(mangle:损坏,乱砍。)
Ross: It is. Eventually, it kind of...burns out. 就是这样。最终激♥情都会燃烧殆尽。
Ross: Well, it was the only thing to do there that didn't have a line. 嗯,如果不排队的话,就只能做那个了。
Is it a vestibule? Maybe it's an atrium... 这是取款机室吗?也许是中厅。(vestibule:室。atrium:(现代建筑物开阔的) 中庭。)
Monica: If it bothers you that much, just go out and get the shoes. 既然这么困扰,只要出去把鞋收起来就行了啊。
Joey: Y'know, I've done nothing but crappy plays for six years. And I finally get my shot, and I blow it! 你知道,六年来我除了演些烂戏外一无所成。而当我终于得到好机会了,却搞砸了它!
Joey: Yeah, they said I acted too much with it. I told everybody about this! Now everybody's gonna go to the theatre, expecting to see me, and... 是啊,他们说我演得太过了。我已经跟所有人说了!现在每个人都会去电影院,希望看到我,而……