Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen." 不,不,不,别叫“听我说”,我知道你的意思。我也说过“听我说”。
Ross: No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's choking I don't know what else to do. 不,不,你不明白,动物医院离这儿很远,它快窒息了,我不知道该怎么办。
Chandler: You know, you think I would. 你知道的,应该有的。
Rachel: I know, I am just sorry I said it. 我知道,我只是为了我曾经说过的话而抱歉。
Monica: That's all right, and you know, I don't think you were selfish of running out of marrying. 没关系,你知道,我也不认为你逃婚是自私的行为。
Rachel: Yeah, I know... I'm I'm just not that bright either. Mon, I am sorry, but last night what I said, I don't think anything you are like your mother. 我知道,只是我也没那么聪明。Mon,我为昨晚我的话感到抱歉,我觉得你不像你妈妈。
Nurse: Well, you know your insurance will cover that. 你不知道保险会给付吗?
Ursula: Thanks. Excuse me? My side salad? Service here is horrible, now I know what people mean. 谢谢,打扰一下,我的沙拉怎么还没上呢?这里的服务很差,现在我明白顾客的意思了。
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you. Joey,你知道,嗯,他对你着迷不已。