Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Or we can leave it on for now. That's fine. 终于能脱去这件衣服,不是吗?或是这样也不错。
Luisa: Would it have been so hard to say, "Morning, Luisa". or "Nice overalls? 难道说句 "早安,露莎"。."或 "好漂亮的连身裤" 那么难吗?
Rachel: What do you mean, you fold? Hey, Come on! What is this? I thought that,"Once the cards are dealt, I'm not a nice guy." I mean what, were you just full of it? 退出是什么意思?怎么了?你不是"发牌后就六亲不认"的狠角色吗?我的意思是怎么了,你只是虚张声势?
Aunt Iris: No, that's bluffing. Lesson number one. Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pure crap! Nice earrings. 当然假的,我这是在"虚张声势"。我告诉你们,在牌桌上听到的任何事都是狗屁!耳环真好看。
Chandler: "When I play poker, I'm not a nice guy." 什么"我打牌时候可不是一个手下留情的人"。
So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a nice guy. 所以你想跟我打扑克就别指望我手下留情。
Phoebe: Ooh! Bath salts would be nice! 哦!我想要浴盐!
Teacher: All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath. Good. Now imagine your vagina is opening like a flower. 好了,各位妈妈们,请深呼吸。做的很好。现在请想像你的阴♥道像花一样绽放着。