Ross: And officiating at tonight's black out is Rabbi Tribbiani... 今晚这个停电夜的祭司是Rabbi Tribbiani。(officiate:行使(职务); 主持(宗教仪式)。Rabbi Tribbiani:Rabbi是指犹太人的学者、专家、有经验的人。)
Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! 哇,太酷了,你们看。全城都停电了!
Monica: If it bothers you that much, just go out and get the shoes. 既然这么困扰,只要出去把鞋收起来就行了啊。
Rachel: Uh, Mon, youyou gonna leave your shoes out here? 呃,你把鞋就放在那儿吗?
And he's saying, y'know, 'This is too hard! Get out! Get out!' 他说:“这太让人受不了了!快脱身!快脱身!”(Grinch:来源于电影How the Grinch Stole Christmas。该片讲述了一个叫格林奇的绿毛怪策划偷走整个圣诞节,后来被真情感化的故事。格林奇的心脏原本只有正常人的四分之一,在他明白小镇的人们即使没有圣诞礼物也很开心地过圣诞节的原因后,他的心脏变成了三倍大,于是他不再心胸狭隘和憎恶社会,最终回到了小镇。)
Joey: Just when I thought I was out, they pull me back in! 就在我以为我已经出局的时候,他们又把我拽回去!
Joey: Can you believe this? Al Pacino! This guy's the reason I became an actor! "I'm out of order? Pfeeeh. You're out of order! This whole courtroom's out of order!" 你会相信吗?Al Pacino!就是因为他我才想当演员!“我乱来?呸,你才乱来!整个法庭都在乱来!”
Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines. I mean, she'll scratch your eyes right out. 幸好你没摊开杂志。她会把你的眼珠挖出来的。
Phoebe: Once, I went out with a guy who had just got divorced. It was really hard. His kids liked me better than him. 一次我和一个刚离婚的家伙交往,这真很困难。他的孩子更喜欢我一些。
Joey: When I'm with a woman, I need to know that I'm going out with more people than she is. 我和一个女人交往时,我一定要确定我交往的对象比她多。