the

9806 篇文章
Chandler: Oh, yes. Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.
0 0 3

Chandler: Oh, yes. Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof. 哦,是的,"别了,鸟儿" 乔瑟夫·斯大林主演。"屋顶上的小提琴手" 中的乔瑟夫·斯大林。

Rachel: Oh, it's so late for "shall we." Do I go horseback ride in the park? Do I take classes at the New School?
0 0 5

Rachel: Oh, it's so late for "shall we." Do I go horseback ride in the park? Do I take classes at the New School? 哦,现在说 "好吗" 有点太迟了。我到过公园骑马吗?我在新学校上过课吗?

Monica: Yeah, I might be if I had the supplies. I mean, I could do all this stuff. Only I don't.
0 0 4

Monica: Yeah, I might be if I had the supplies. I mean, I could do all this stuff. Only I don't. 是啊,如果有艺术用品,我或许已是个艺术家。我本来可以的,只是现在不是。

Monica: She's living my life, and she's doing it better than me. Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. She buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent $300 on art supplies.
0 0 0

Monica: She's living my life, and she's doing it better than me. Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. She buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent $300 on art supplies. 她过着我的生活,而且过得比我好。看这个,瞧瞧,她买了我一直想看的戏的票。她买的衣服是从有我害怕的销售人员的店里买的。她花了三百块买艺术用品。

Monica: Ross, You've got to do something about the humping.
0 0 3

Monica: Ross, You've got to do something about the humping. 罗斯,你得想办法阻止乱搞的事情。

Ross: Marcel, stop humping the lamp. Stop humping. Now, Marcel, come, come back, Come here, Marcel.
0 0 1

Ross: Marcel, stop humping the lamp. Stop humping. Now, Marcel, come, come back, Come here, Marcel. 马修,别再乱搞那盏灯了。停止乱搞。现在,马修,过来,马修。

Phoebe: Oh, The yuk! Ross, he's doing it again.
0 0 0

Phoebe: Oh, The yuk! Ross, he's doing it again. 哦,讨厌。罗斯,他又这么干了。(yuk:<美俚>令人厌恶的东西。)

Chandler: You see, when I say geek, I mean oh, The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek.
0 0 1

Chandler: You see, when I say geek, I mean oh, The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek. 你看,我说怪胎,我的意思是……管他的呢,你花了70块买一把拖把,你是个怪胎。

Ross: I think when somebody steals your credit card they've kind of already thrown caution to the wind.
0 0 5

Ross: I think when somebody steals your credit card they've kind of already thrown caution to the wind. 我想他偷去你的信用卡时,他们就已经把警告抛到脑后(扔到风中)了。

Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said you only have to pay for the stuff you bought.
0 0 1

Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said you only have to pay for the stuff you bought. 莫妮卡,你能冷静一下么?信用卡公司的人说你只须付你所买的东西。